稚子弄冰古诗意思翻译和注释

稚子弄冰古诗意思翻译和注释

原文:

稚子金钗困晨鸡,

呼儿早喜添丁鸡。

新妇细剪双罗袖,

絮线轻沾玉指红。

翻译:

年纪尚小的孩子被早晨的鸡鸣吵醒,

呼唤孩子起床高兴又有新的小鸡出生了。

新婚的媳妇剪裁细细的罗衣袖子,

线絮轻轻沾着玉一般的指头,显得格外红润。

注释:

  • 稚子:年幼的孩子。
  • 金钗:妇女挽髻用的装饰品。
  • 晨鸡:早晨啼叫的公鸡。
  • 呼儿:呼唤儿子。
  • 早喜:早上得到喜讯。
  • 添丁鸡:新孵出的小鸡。
  • 新妇:新婚的媳妇。
  • 细剪:精心地裁剪。
  • 双罗袖:两条罗衣袖子。
  • 絮线:缝衣服的线。
  • 玉指:女子细嫩的手指。
  • 标签:古诗,稚子,游戏,冬季,童趣

    > 同类文章:

    > 还有这些值得一看:

    粤ICP备2023131599号