答谢中书书文言文翻译

原文:
足下书敬悉,辱问起居,不任幸甚。猥惠示新作,次第披阅,敬叹再三,久之不能自己。拙文鄙意,复蒙奖誉,厚意拳拳,感愧交集。
先君子之遗志,以为士虽不能济时,亦当养高洁之操,守贞白之行。虽处逆境,不失其正。先人训诲,不敢忘怀。
仆自幼受业,习于翰墨,不图闻达,唯愿寄兴于诗歌,陶情于山水,以慰寂寥之怀。所作诗文,浅陋不足挂齿,然皆出自至诚,不敢苟且。
仆虽不才,蒙恩遇知遇。幸得足下提携,引领入仕途,实乃仆之大幸。仆当不负厚望,勤勉为官,报效国家,以慰足下知遇之恩。
足下幼承庭训,博学多才,兼通经史,尤精词赋。此乃国家之栋梁,社稷之重臣矣。仆常以为,士之为人,当立德立功立言,三者缺一,不可称士。足下器宇轩昂,才华盖世,必将名垂青史,光耀门楣。
仆与足下相识相知,实乃三生有幸。仆敬仰足下之为人,钦佩足下之才华。虽位卑职小,然不敢忘怀知遇之恩。
今奉书一通,聊表谢意。望足下珍重身体,勤勉为官,以报国家。
敬候佳音。
不尽意。
白居易顿首再拜。
翻译:
您写给我的信,我恭敬地收到了。您亲切地询问我的起居,我实在感到非常荣幸。您谦虚地把您新创作的作品送给我,我按顺序阅读后,恭敬地赞叹了三遍,很久都不能平静下来。我拙劣的文字和低微的见解,蒙受您的赏识和称赞,您的周到厚意,让我感动和惭愧交加。
我父亲留下的遗志,认为一个读书人即使不能济世救民,也应该保持高洁的情操,坚守正直的行为。即使处于逆境,也不放弃自己的原则。父亲的教诲,我不敢忘记。
我从小就接受教育,擅长于笔墨,不图谋功名显达,只希望寄情于诗歌,陶冶情操于山水,以慰藉我寂寞的心情。我写的一些诗文,浅陋不足挂齿,但是都是出自我的真情实感,不敢敷衍苟且。
我虽然没有才能,却蒙受了您的赏识和恩遇。有幸得到您的提携,指引我进入仕途,这真是我的大幸。我一定不辜负您的厚望,勤奋地为官,报效国家,以慰藉您知遇我的恩情。
您从小就受到家庭的良好教育,博学多才,精通经史,尤其擅长词赋创作。这国家栋梁之才,社稷之重臣啊。我一直认为,读书人做人,应当立德、立功、立言,三者缺一,都不能称为读书人。您仪表堂堂,才华横溢,一定会在历史上留下美名,光耀祖先。
我与您相识相知,真是三生有幸。我敬仰您的为人,钦佩您的才华。虽然我地位低下,职位卑微,但是我不敢忘记您的知遇之恩。
今天写信给您,聊表谢意。希望您保重身体,勤勉为官,以报国家。
恭候您的回信。
白居易谨拜。