いよいよ和そろそろ的差别

いよいよ和そろそろ的差别

いよいよ和そろそろ都是表示“即将”的意思,但用法上有一些细微差别:

  • いよいよ:强调“终于”或“马上”,表示事情到了最终或关键的阶段。
  • 例如:

  • いよいよ夏がやってきた!(夏天终于来了!)
  • 受験がよいよだ。(考试马上到了)
  • そろそろ:强调“快”或“差不多”,表示事情接近或临近。
  • 例如:

  • そろそろ帰らないと遅くなる。(再不回去就晚了)
  • そろそろ夕ご飯の準備をしなければ。(差不多该准备晚饭了)
  • 简单来说,いよいよ表示“已经迫在眉睫”,而そろそろ表示“快到了”。

    标签:日语,いよいよ,そろそろ,区别

    > 同类文章:

    > 还有这些值得一看:

    粤ICP备2023131599号